Nuestro archivo no siempre es bonito pero es demasiado tarde para editarlo.

El jueves, Vivek Datta escribió: “Disfruto mucho leyendo la página De los Archivos. Ofrece interesantes viñetas del pasado, incluso cuando habla de lo mundano. Sin embargo, estoy muy decepcionado con el artículo de hoy, que hace referencia indirecta a la Rebelión de la India de 1857, a través del obituario de la esposa de un juez de distrito que estaba destinado en Lucknow en ese momento”.

Como decía el obituario, los primeros días de esta anciana “transcurrieron entre eventos que en ese momento conmovieron profundamente los corazones de la nación”.

Aunque Vivek especula que ella y su esposo podrían haber sido personas decentes, “en el contexto de una revuelta contra el dominio colonial y las numerosas atrocidades cometidas, así como la enorme cantidad de muertes, principalmente indias, creo que al menos es equivocado publicar este artículo.

• Kemi Badenoch acusada de una campaña de “guerra cultural” después de sus comentarios sobre la esclavitud

“En él, se refiere a los antagonistas de la ocupación británica como rebeldes. Hoy en día, serían considerados luchadores por la libertad. El papel del colonialismo y el imperio está siendo examinado intensamente en la actualidad. Publicar un artículo así, aunque sea de hace 100 años, es inapropiado en estos tiempos”.

Lamento escuchar esto. Como la persona que selecciona estos artículos de archivo, intento transmitir algo de las actitudes de la época, por desagradables que sean, además de reeditar noticias. Esto puede ser delicado, y el caso en cuestión se complicó aún más por el obituario que hace referencia a perspectivas tanto de 1857 como de 1924.

Nuestro pasado colonial, como dice Vivek, está recibiendo una atención crítica como nunca antes. Donde difiero de él es en el valor de los archivos de periódicos, que me parecen fuentes contemporáneas vitales para comprender nuestra historia.

Debo enfatizar que republicar algo que revela actitudes desagradables o impactantes no implica un respaldo. En muchos casos, he elegido deliberadamente piezas que resaltan los prejuicios de la época.

The Times acertó en algunos temas, pero, visto retrospectivamente, su juicio en otros es escalofriante. En ese momento, teníamos un corresponsal en Roma que enviaba informes acríticos sobre el ascenso de Mussolini y sus matones fascistas, mientras que en India, Gandhi era considerado un alborotador y, sí, un rebelde.

Las palabras importan. Es importante, en mi opinión, ceñirse al vocabulario de la época, porque si editáramos textos históricos de acuerdo con nuestras perspectivas, el archivo no tendría integridad. Sin embargo, esto significa que hay historias valiosas que simplemente no se pueden republicar debido a su terminología ofensiva, como muchas de las que tratan sobre conflictos raciales que tuvieron lugar en los Estados Unidos.

Indudablemente, es un tema delicado. Yo tomé la decisión de usar “rebelde” en el contexto de una historia de hace 100 años, lo que lo define de manera segura como un artefacto histórico. Vivek no está de acuerdo, y su objeción merece ser considerada.

Me pregunto cómo los lectores futuros de este periódico verán nuestra cobertura y comentarios sobre los problemas actuales dentro de 100 años.

La ciencia del mansplaining

John Cole de Woodstock, Oxon, encontró lo que llamó “una divertida formación inversa” cuando nuestro reportero describió los botes desechados por los solicitantes de asilo como “embarcaciones inflables con costillas”.

John explica: “Estas embarcaciones, que ahora están siendo solicitadas para su uso por el ejército ucraniano, se llaman RIBS no porque tengan costillas, sino por el acrónimo ‘rigid inflatable boat’ (bote inflable rígido), como se desarrolló originalmente para la RNLI en Atlantic College en Gales del Sur”.

¿Es esto mansplaining, me pregunto? Al menos no ha hecho un podcast al respecto. Daisy Goodwin sacudió algunas jaulas con su artículo del jueves pasado, en el que dijo que estaba cansada de los podcasters masculinos de mediana edad que explicaban condescendientemente la ciencia y la historia a las mujeres.

En los comentarios, Ian Hoskins pensó que intentaría explicar el mansplaining: “Daisy, el mansplaining es la explicación de algo por parte de un hombre, generalmente a una mujer, de una manera considerada condescendiente o paternalista. No se limita a la ciencia y la historia, sino que puede incluir ayuda para estacionar en reversa, servir cerveza y las leyes del rugby. Espero que esto sea de ayuda, saludos, Ian”.

Stan Fraser escribió para decir que estaba decepcionado con “los periodistas que no conocen la diferencia entre aguas residuales y alcantarillado”. Lo primero, dijimos, era un recurso de infraestructura que probablemente se vería presionado por el aumento de la inmigración, pero, como señala Stan de manera razonable, traer nuevas personas para resolver la crisis demográfica “no provocará una escasez de aguas residuales”.

Elspeth Napier desea que nos decidamos sobre si usar horticulturalists o horticulturists. Supongo que la consistencia es algo bueno, pero ambos son correctos, ¿no? Hay puristas que se preocupan de que, dado que la horticultura es un sustantivo y horticultural un adjetivo, esto podría llevar a otros horrores en la descripción de trabajos, como economicalist, botanicalist y chemicalist, pero eso no va a suceder, ¿verdad?

“Salvemos nuestros verbos irregulares en inglés”, se lamenta Charles Keal de Gatehouse of Fleet. “San Jorge MATÓ a un dragón, no LO ASESINÓ. ¿Es que el sistema educativo ahora es tan pusilánime que ya no enseña quién mató a quién, con largas listas de los muertos?”

Recuerdo esas lecciones de historia. Si tan solo hubiéramos comprendido que solo estaban ahí para prepararnos contra futuros solecismos gramaticales.

Cuentos de pescadores

No podemos acertar en todo para todos todo el tiempo, como Abraham Lincoln no dijo. Mi trabajo sería aburrido si lo hiciéramos.

Es agradable escuchar, sin embargo, cuando acertamos. El comentario de la semana, para mí, fue publicado en línea por M Jenkins, en la historia del martes sobre la carpa récord capturada, y luego liberada, en un lago de Essex esta semana.

“Tuvimos una historia de pescadores ayer. The Times está mejorando”.

Estoy de acuerdo contigo, M. ¿A quién no le gusta un cuento de pescador?

Escríbanos a Feedback enviando un correo electrónico a [email protected] o por correo a 1 London Bridge Street, Londres SE1 9GF